木走日記

場末の時事評論

NYTノリミツオオニシ記事には気を付けろ!〜「安倍、日本の戦争セックスの記録を否認」

従軍慰安婦を否認した安倍首相の妄言〜韓国中央日報社説

 今日(4日)の朝日新聞記事から。

「正しい歴史認識を促す」と韓国政府 安倍首相の発言で
2007年03月03日19時20分

 韓国外交通商省は3日、安倍首相の慰安婦をめぐる発言について「歴史的な真実をごまかそうとするもので、韓国政府は強い遺憾を表明する」とする同省当局者の論評を発表した。

 論評は「河野官房長官談話を継承するとの日本政府の度重なる立場表明にもかかわらず、日本の反省と謝罪の真実性を疑わせる」と批判、日本の政治指導者に対して「正しい歴史認識を改めて促す」とした。

 有力紙中央日報も3日付で首相発言を「妄言」と批判する社説を掲載。「どんな歴史も隠すことはできない。恥ずかしいからといって歪曲(わいきょく)すればするほど恥ずかしい国になる」と皮肉った。
http://www.asahi.com/politics/update/0303/007.html

 安倍首相の慰安婦をめぐる発言について「歴史的な真実をごまかそうとするもので、韓国政府は強い遺憾を表明する」と韓国政府が批判してきました。

 この朝日記事によれば、有力紙中央日報も3日付で首相発言を「妄言」と批判する社説を掲載。「どんな歴史も隠すことはできない。恥ずかしいからといって歪曲(わいきょく)すればするほど恥ずかしい国になる」と皮肉ったそうであります。

 で、昨日(3日)の韓国・中央日報社説から。

【社説】従軍慰安婦を否認した安倍首相の妄言

安倍晋三日本首相がおととい、太平洋戦争当時、日本政府・軍隊の従軍慰安婦強制動員を否認する妄言を言った。彼が10年前、主導して作った自民党内右翼性向議員団体もこの日、同じ主張をした。日本政・官界でもこんな雰囲気が拡散しているという。おとといは3.1節だった。こんな日、被害者の傷を撫でるどころか塩をまく日本指導層の非道徳性に絶望を感じる。これでも韓日間の友情を言えるか。

日本は米国下院が日本政府に対して従軍慰安婦の件で謝罪を促す決議案を採択しようとすると 歴史歪曲で正面対抗しようとするようだ。米下院のアジア太平洋環境小委は、先月、従軍慰安婦だった女性たちを呼んで、史上初の聴聞会を開いた。すると日本政府は日米関係が悪くなると「脅迫」までするなど、決議案採択を阻むために総力戦を繰り広げている。採択された場合、国際社会で大きな恥をかくことがわかりきっているからだ。

従軍慰安婦は日本政府も認める事実だ。1993年当時、河野官房長官が日本軍、官憲の強制動員事実を謝罪・反省するという談話を発表した。多くの日本の教科書も従軍慰安婦の内容を載せている。安倍首相も河野談話を受け継ぐと明らかにしたことがあるのにもかかわらず、おとといは河野談話を修正する意をほのめかしたという。証拠がないというのだ。まだ多くの被害者は苦痛の中に生きているのに、加害者は証拠を無くして事実ではないとむちゃくちゃをいう。

ドイツは絶えずナチスの歴史を反省した結果、国際社会の尊敬と信頼を受けている。日本は経済大国にも国際社会でまともに認められることができない主要原因が歴史歪曲にあるという点を悟らなければならない。ある歴史でも絶対隠すことができない。恥ずかしいと歪曲するほどもっと恥ずかしい国家になる。逆説的だが米下院で従軍慰安婦決議案を主導する人は日系議員だ。彼は安倍首相の発言後「日本の名声を汚さずに過去の過ちを公式謝罪し、日本の立場を高めよ」と忠告した。安倍首相は恥ずかしくないか。

http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=85111&servcode=100§code=110

被害者の傷を撫でるどころか塩をまく日本指導層の非道徳性に絶望を感じる。

まだ多くの被害者は苦痛の中に生きているのに、加害者は証拠を無くして事実ではないとむちゃくちゃをいう。

ドイツは絶えずナチスの歴史を反省した結果、国際社会の尊敬と信頼を受けている。

日本は経済大国にも国際社会でまともに認められることができない主要原因が歴史歪曲にあるという点を悟らなければならない。

恥ずかしいと歪曲するほどもっと恥ずかしい国家になる。

安倍首相は恥ずかしくないか。

 ・・・

 アメリカ議会で偏った決議案が提出され、日本の政治家がその動きを批判する、それに韓国政府と韓国メディアが激しく反応する・・・

 うーん、何度見てきた光景なのでしょう(苦笑)

 「ドイツは絶えずナチスの歴史を反省した結果、国際社会の尊敬と信頼を受けている」のに、「日本は経済大国にも国際社会でまともに認められることができない主要原因が歴史歪曲にあるという点を悟らなければならない」ですか・・・

 うーん、中国・韓国から何度聞かされてきた論説なのでしょう(苦笑)

 ・・・

 ふう。

 この問題の政治的考察・論説は他の真面目なブログや評論にお任せしたいと思います。

 で、当ブログとしては、メディアリテラシーの観点から、「この種の旧日本軍の悪行問題の国際的メディアスクラムの屋台骨を支えている功労者(?)」について検証しておきましょう。

 その功労者とはもちろんNYT(ニューヨークタイムス)東京支局長、我らがノリミツオオニシ記者であります。

 ・・・



●Abe Rejects Japan’s Files on War Sex 〜できたてのノリミツオオニシ記者東京発のNYT記事

 できたてのノリミツオオニシ記者東京発のNYT記事はこちら。

Abe Rejects Japan’s Files on War Sex
By NORIMITSU ONISHI
Published: March 2, 2007
http://www.nytimes.com/2007/03/02/world/asia/02japan.html?_r=1&oref=slogin

 記事タイトルですが「Abe Rejects Japan’s Files on War Sex」ってどうよ(爆)

 うーん、なんて訳していいのか、あまりにも強烈なタイトルでくらくらしてしまいそうなのですが、Rejectはまあ「拒否する」とか「否認する」という意味でありますが、問題はJapan’s Files on War Sexでありますね。

 この場合のFilesはまあ「記録」と訳せそうですからJapan’s Filesで「日本の記録」でよろしいでしょうが、問題はon War Sexですねえ。

 on War Sex

 戦争セックス、ですか(苦笑

 ・・・

 やれやれです。

 で、Abe Rejects Japan’s Files on War Sexというタイトルですが、「安倍、日本の戦争セックスの記録を否認」と訳してみましたがどうでしょう。

 タイトルから先が思いやられるのですが、では全文邦訳してみましたので、どうぞお読みくださいませ。

Abe Rejects Japan’s Files on War Sex

By NORIMITSU ONISHI
Published: March 2, 2007

安倍、日本の戦争セックスの記録を否認

ノリミツオオニシ
発行日: 2007年3月2日

TOKYO, March 1 ? Prime Minister Shinzo Abe denied Thursday that Japan’s military had forced foreign women into sexual slavery during World War II, contradicting the Japanese government’s longtime official position.

 東京、3月1日: 木曜日、安倍晋三首相は、日本の政府の長年の公的立場に逆らって、第二次世界大戦中の日本軍が性的奴隷制度を外国人女性に強制してきたことを否定した。

Mr. Abe’s statement was the clearest so far that the government was preparing to reject a 1993 government statement that acknowledged the military’s role in setting up brothels and forcing, either directly or indirectly, women into sexual slavery. That declaration also offered an apology to the women, euphemistically called “comfort women.”

 阿部氏の声明は、政府が否認する準備をしている、売春宿を設置し性的な奴隷制度に女性を強制したことに直接もしくは間接的に軍の関与を認めた1993年の政府声明からは、最も明確に遠いものとなった。 当時の宣言は遠回しに「従軍慰安婦」と呼ばれた女性たちへの謝罪も言及していた。

“There is no evidence to prove there was coercion, nothing to support it,” Mr. Abe told reporters. “So, in respect to this declaration, you have to keep in mind that things have changed greatly.”

 「当初定義されていた強制性を裏付ける証拠がなかったのは事実だ強制があったと立証するための証拠は全くない、それを支持するものは何もない」と、安倍氏は報道陣に発言。 「定義が大きく変わったことを前提に考えなければならないしたがって、この宣言に関して、ことが大いに変化したことを覚えておかなければならない」

The United States House of Representatives has begun debating a resolution that would call on Tokyo to “apologize for and acknowledge” the military’s role in wartime sex slavery.

 アメリカ議会下院では、日本政府が戦時の性奴隷制度における軍の役割を「謝罪しかつ認める」ように呼びかける決議について審議を始めている。

But at the same time, in keeping with a recent trend to revise Japan’s wartime history, a group of conservatives in the governing Liberal Democratic Party is stepping up calls to rescind the 1993 declaration. Mr. Abe, whose approval ratings have been plummeting over a series of scandals and perceived weak leadership, seemed to side with this group. A nationalist who has led efforts to revise wartime history, Mr. Abe softened his tone after becoming prime minister last fall. In fact, he first said he recognized the validity of the declaration, angering his conservative base.

 しかし、同時期、日本の戦時の歴史を改訂しようとする最近の傾向が保たれている中で、与党自由民主党内の保守派は、1993年の宣言を無効にせよとの主張を促進させている。  安倍氏は、一連のスキャンダルにより支持率が急降下し、リーダーシップが無いと認識されはじめているが、このグループ(保守派)に同調するようだ。 戦時の歴史を改訂するための努力を指導してきた国家主義者である安倍氏は、去年の秋に首相になった後に、いったんは口調を和らげていた。 事実、最初は彼は、宣言の正当性を認めると発言し、彼の保守的な支持層を怒らせてきた。

“Some say it is useful to compare the brothels to college cafeterias run by private companies, who recruit their own staff, procure foodstuffs and set prices,” Nariaki Nakayama, the leader of 120 lawmakers who want to revise the declaration, said Thursday.

「売春宿を、スタッフを募集して、食糧を調達して、価格を設定する民間企業が運用する大学内カフェテリアと比較するのが役に立つと言うものもいる」と、中山成彬(宣言を改訂したがっている120人の議員のリーダー)は木曜日に発言した。

“Where there’s demand, business crops up,” Mr. Nakayama said, according to The Associated Press. “But to say women were forced by the Japanese military into service is off the mark. This issue must be reconsidered, based on truth, for the sake of Japanese honor.”

 AP通信によれば「需要のあるところ、ビジネスは出現する」と、中山氏は言った。「しかし、女性が日本の軍によってサービスを強制されたと言うのは的外れだ」 「真実に基づいて日本の名誉のためにこの問題を再考しなければならない」

Historians believe some 200,000 women ? Koreans, Chinese, Taiwanese, Filipinos, as well as Japanese, Dutch and other European women ? served in Japanese military brothels. For decades, Japan denied that its military had been involved, calling the brothels private enterprises and the women prostitutes.

 歴史家は、約20万人の女性、日本人と同様、韓国人、中国語、台湾人、フィリピン人、、そして、オランダ人、他のヨーロッパ人の女性が、日本軍売春宿で従事させられたと信じている。 ここ何十年間も、日本は、売春宿を私企業と呼称し女性の売春婦と呼称し、軍がかかわったことを否定してきた。

But in 1992, a Japanese historian, Yoshiaki Yoshimi, outraged by government denials, went to the Self-Defense Agency’s library and unearthed, after two days of searching, documents revealing military involvement in establishing brothels. One was titled “Regarding the Recruitment of Women for Military Brothels.” Faced with this evidence, the government acknowledged its role and issued the declaration.

 しかし、1992年、日本人の歴史家である、政府の否定を疑っていた吉見義明は、2日間に渡る調査の結果、売春宿を設置する際に軍事的関与を明らかにする書類が防衛庁図書館にあることを掘り出した。そのひとつ1は「軍事の売春宿への女性の新人募集」と題をつけられていた。この証拠に直面し、政府は、軍の関与を認める宣言を出した。

 But the response angered people across the political spectrum. The women and their supporters said that the government was not fully acknowledging its responsibility because the declaration was issued by Yohei Kono, then chief cabinet secretary, and not adopted by Parliament. It is known inside Japan simply as the “Kono Statement.”

 しかし、この対応は対立する政界諸派の人々を怒らせた。宣言が当時の主要閣僚である河野洋平個人によって発っせられて、議会によって採用されなかったので、女性と彼女らの支持者は、政府が完全に責任を承認していたというわけではないと言った。 それは単に「河野表明」として日本の中で知られている。

What is more, supporters accused the government of evading direct responsibility by establishing a private, nongovernment fund to compensate the women. Many former sex slaves have refused to accept compensation from this fund.

 さらに、支持者は、女性を補償するために公式ではない非政府の基金を確立することによって直接の責任を回避しているとして、日本政府を起訴した。 多くの元性奴隷が、この基金から補償を受け入れるのを拒否した。

But conservatives said the declaration went too far in acknowledging the military’s role in recruiting the women. While the documents showed that the military established the facilities, Mr. Yoshimi did not find documentation that the military had forcibly recruited the women. Conservatives have seized on this distinction to attack the declaration.

 しかし、保守派は、女性を募集することにおける軍の役割を認めてしまったという点で、この宣言は度が過ぎていると言った。あの書類が、軍が施設を設立したのを示してはいたものの、吉見氏は軍が女性を強制的に募集した書類を見つけてはいなかった。 保守派、宣言を攻撃するためにこの違いに飛びついた。

Supporters of the women say that the Japanese authorities famously burned incriminating documents or kept them hidden.

 女性の支持者は、日本人の当局が、自分たちの罪状がばれる書類を上手に燃やすか、またはそれらを隠し続けていると言っている。

At the same time, many former sex slaves have stepped forward in recent years with their stories. Three testified in the United States Congress recently, saying that Japanese soldiers had kidnapped them and forced them to have sex with dozens of soldiers a day.

 同時期、多くの元性奴隷が近年彼女らの物語を開示しはじめてきた。 3人は最近合衆国議会で、日本人の軍人が彼女らを誘拐して、彼女らに1日あたり何十人もの軍人と強制的にセックスさせたと証言したのだ。

(訳:木走まさみず)
http://www.nytimes.com/2007/03/02/world/asia/02japan.html?_r=1&oref=slogin

 記事の結語。

 Japanese soldiers had kidnapped them and forced them to have sex with dozens of soldiers a day.(日本人の軍人が彼女らを誘拐して、彼女らに1日あたり何十人もの軍人と強制的にセックスさせた)

 ・・・

 どうよ。

 Mr. Abe, whose approval ratings have been plummeting over a series of scandals and perceived weak leadership(一連のスキャンダルにより支持率が急降下し、リーダーシップが無いと認識されはじめている安倍氏)とぼろくそな安倍さんなのですが、A nationalist who has led efforts to revise wartime history, Mr. Abe(戦時の歴史を改訂するための努力を指導してきた国家主義者である安倍氏)ですか。

 ヒトラー並みの描写でありますな(苦笑

 ・・・

 ・・・

 毎度のことながら、ある種の日本の政治家の発言に極めて敏感に反応するマッチポンプ的NYTノリミツオオニシ記事なのであります。

 ・・・

 NYTノリミツオオニシ記事には気を付けろ!



(木走まさみず)



ノリミツ・オオニシに関する関連テキスト>
■ほらね、産経社説が敵地攻撃能力を主張すればNYTでノリミツ・オオニシの記事が載っちゃうんです(爆)
http://d.hatena.ne.jp/kibashiri/20060711
■朝日とニューヨークタイムスのすばらしいシンクロ(同調)〜両紙の麻生氏批判社説を徹底比較検証する
http://d.hatena.ne.jp/kibashiri/20060215
■中国反日デモ〜ニューヨークタイムスのマッチポンプ報道を検証する
http://d.hatena.ne.jp/kibashiri/20050418



<追記 2007.3.5 18:10>
コメント欄よりご指摘いただきましたエントリー中の安倍首相の発言2カ所を英文記事に忠実に訳すよう訂正いたしました。
nh様他みなさま、ご指摘感謝いたします。